The present invention relates to a system for interrogating a tyre sensor.
L'invention concerne un système d'interrogation de capteur de pneumatique.
After interrogating her, the police concluded she is likely an accomplice.
Après son interrogatoire, la police a conclu qu'elle est sûrement complice.
All it took was a night of interrogating to make me talk.
The detective felt a sense of frustration while interrogating the hardened criminal.
Le détective ressentait une frustration en interrogeant le criminel endurci.
I'm afraid you've used up all my stores interrogating students.
J'ai peur que tu aies épuisé tous mes magasins interrogeant les étudiants.
The detective kept a cool head while interrogating the suspicious suspect.
Le détective a gardé son sang-froid pendant l'interrogatoire du suspect louche.
I watched the tapes of you interrogating that lawyer lady.
J'ai regardé la vidéo de toi interrogeant l'avocate.
They are not interrogating you, but debriefing.
Ce n'est pas un interrogatoire, mais un rapport.
We need to get back in there and keep interrogating it.
On doit retourner là-dedans et reprendre l'interrogatoire.
That don't mean you do the interrogating.
Ça ne veut pas dire que vous faites l'interrogatoire.
But yours truly is already well-trained at interrogating hostiles.
The detective stayed cool as a cucumber while interrogating the main suspect.
Le détective a gardé son sang-froid pendant l'interrogatoire du principal suspect.
You've been interrogating him like a war correspondent all morning.
Tu l'as interrogé tel un correspondant de guerre toute la matinée.