She did a crossword puzzle to kill time while waiting for the train.
Elle a fait un mot croisé pour tuer le temps en attendant le train.
They warned us that the guards would shoot to kill if we approached.
On nous a prévenus que les gardes tireraient pour tuer si nous approchions.
They chatted about nothing in particular to kill some time during the delay.
Ils ont bavardé de tout et de rien pour tuer le temps pendant le retard.
Fine, I'll kill the suspense and admit I broke the window.
Bon, je vais tuer le suspense et avouer que j'ai cassé la fenêtre.
They trained the special unit to shoot to kill in hostage situations.
On a formé l'unité spéciale à tirer pour tuer lors de prises d'otages.
The regime instructed its secret police to shoot to kill suspected defectors.
Le régime a ordonné à sa police secrète de tirer pour tuer les déserteurs présumés.
In this dystopian future, elite soldiers are licensed to kill without consequence.
Dans ce futur dystopique, des soldats d'élite ont le permis de tuer impunément.
Police in that region are authorized to shoot to kill during terrorist attacks.
La police de cette région est autorisée à tirer pour tuer lors d'attaques terroristes.
We solved a few easy crossword puzzles to kill some time on the train.
Nous avons fait quelques mots croisés faciles pour tuer le temps dans le train.
He browsed random websites on his phone to kill time at the doctor's.
Il a surfé au hasard sur son téléphone pour tuer le temps chez le médecin.
Adding too much water can deluge your garden and kill the plants.
Un excès d'arrosage peut noyer votre jardin et tuer les plantes.
As a secret agent, he's licensed to kill in extreme national emergencies.
Comme agent secret, il a le permis de tuer lors d'urgences nationales extrêmes.
Emergency doctors work on the razor's edge, where every decision can kill.
Les urgentistes travaillent sur le fil du rasoir, où chaque décision peut tuer.