The delicate balance of this ecosystem calls for immediate protective measures.
La précarité de cet équilibre écologique exige des mesures de protection immédiates.
The project was completed at the expense of quality control measures.
Le projet a été achevé aux dépens des mesures de contrôle de qualité.
The technician will shut off the gas line for safety measures.
Le technicien va fermer l'arrivée de gaz par mesure de sécurité.
Catching illnesses spreads quickly if the right measures are not taken.
Les maladies se propagent rapidement si les bonnes mesures ne sont pas prises.
This probe measures the luminous flux emitted by the heated sample.
Cette sonde mesure la quantité de lumière émise par l'échantillon chauffé.
After the incident, they decided to clamp down on security measures.
Après l'incident, ils ont décidé de durcir les mesures de sécurité.
The security measures for this informal internal meeting border on the ridiculous.
Les mesures de sécurité pour cette réunion interne informelle frisent le ridicule.
The director has suggested several measures to offset the drop in sales.
Le directeur a proposé plusieurs mesures pour pallier la baisse des ventes.
The researcher measures the denaturation point of a new recombinant protein.
La chercheuse mesure le point de dénaturation d'une nouvelle protéine recombinante.
These measures could offer better protection for the most vulnerable people.
Ces mesures sont susceptibles de protéger davantage les personnes les plus vulnérables.
The tightened security measures made it possible to thwart the cyberattack.
Les mesures de sécurité renforcées ont permis de déjouer l'attaque informatique.
Without strong measures, safety in this neighborhood will deteriorate rapidly.
Sans mesures fortes, la sécurité dans ce quartier va se détériorer rapidement.
Safety measures are crucial during the boring of underground tunnels.
Les mesures de sécurité sont cruciales lors du percement de tunnels souterrains.