A nice guy often goes out of his way to lend others a hand.
Un type bien se donne souvent du mal pour aider les autres.
And here I am thinking that maybe you're a nice guy.
Et moi qui pensais que vous êtes peut-être un type bien.
Everyone in the office likes him because he's such a nice guy.
Tout le monde au bureau l'aime parce que c'est un bon gars.
My neighbor is a nice guy who always offers to help with yard work.
Mon voisin est un bon gars qui propose toujours son aide pour le jardinage.
The new teacher is a nice guy who really cares about his students' progress.
Le nouveau professeur est un chic type qui se soucie vraiment des progrès de ses élèves.
I'm not exactly what you might call a nice guy.
Je ne suis pas vraiment ce qu'on appelle un chic type.
I've known him for years, and he's always been a nice guy.
Je le connais depuis des années, et il a toujours été un bon gars.
Valero is a nice guy, always ready to help and so...
Valero est un bon gars, toujours prêt à aider et si...
You're a nice guy, helping out the community like that.
Vous êtes un chic type, qui rend service à la communauté.
Now, be a nice guy and go on about your business.
Sois un bon gars, et va t'occuper de tes affaires.
I made it before I realised what a nice guy he is.
Je l'ai fait avant de comprendre que c'est un chic type.
His nice guy syndrome made it difficult for him to assert himself.
Son syndrome du bon gars rendait difficile pour lui de s'affirmer.
Let's just say I didn't always go for the nice guy.
On va dire que je n'ai pas toujours suivi le bon gars.