We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes, nous
émissions, nous avons
Through these programmes, we receive targeted and much-needed help in the form of funds and expertise.
Par le biais de ces programmes, nous bénéficions d'une aide ciblée et extrêmement bienvenue sous forme de crédits et de savoir-faire.
Through our blended learning programmes, we ensure you are continually learning, growing and developing into one of our leaders of tomorrow.
Grâce à nos programmes, nous leur garantissons un apprentissage, une évolution et un développement continus, afin de faire d'eux les leaders de demain.
Through our programmes, we also run social campaigns tackling difficult issues, such as the refugee crisis or slum dwelling.
A l'aide de nos programmes, nous menons des campagnes sociales, abordant des thématiques délicates, comme la crise de l'immigration ou l'occupation des ghettos.
Through various interventions, policies and programmes, we are poised to achieve and even surpass some of the Goals.
Grâce à divers interventions, politiques et programmes, nous sommes sur le point de réaliser, voire de dépasser, certains objectifs.
In order to facilitate the fulfilment of each task as regards programmes, we have formed an interinstitutional committee for Galileo.
Afin de faciliter l'exécution de chacune des tâches des programmes, nous avons formé un comité interinstitutionnel Galileo.
Within the entirety of our programmes, we will reflect considerations of proportionality.
Nous tiendrons compte, dans chaque composante de nos programmes, du principe de la proportionnalité.
Among the existing programmes, we would like to highlight the following.
Nous souhaitons insister sur quelques-uns de ces programmes.
Through social safety net programmes, we helped the poor to weather the crisis.
Grâce à des régimes de protection sociale, nous avons aidé les pauvres à surmonter la crise.
Based on our research programmes, we design the modes for connection to tomorrow's smart grid.
Par nos programmes de recherche, nous inventons les modes de raccordement au réseau intelligent de demain.
After some years of conducting pilot programmes, we now have important evidence in support of this approach.
Après quelques années de programmes pilotes, nous disposons maintenant d'importantes évidences pour soutenir cette approche.
We do not disagree with these programmes, we just consider them to be of secondary or tertiary importance.
Nous ne récusons pas ces programmes, mais nous considérons qu'ils ont une importance de deuxième ou troisième ordre.
Even with these programmes, we have not been able to reduce the incidence of p poverty as planned.
Malgré ces programmes, l'incidence de la pauvreté n'a pu être réduite comme prévu.
Through the on-board training programmes, we offer an ideal environment for crew members to discover and cultivate their gifts.
Grâce aux programmes de formation à bord, nos bateaux offrent aux équipiers un environnement idéal pour découvrir et cultiver leurs dons.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.