The Imperial authorities tried not to interfere in local Affairs.
Imperialne władze starali się nie ingerować w lokalne sprawy.
They need someone to run Public Affairs over at Fort Myer.
Potrzebują kogoś do ruszenia publicznej sprawy nad Fort Myer.
Here, in the bedroom, there is a rest from everyday Affairs.
Tutaj, w sypialni, dzieje się odpoczynek od codziennych spraw.
Also, this semiprecious stone is an assistant in diplomatic Affairs and business.
Również ten półszlachetny kamień jest pomocnikiem w sprawach dyplomatycznych i biznesie.
Affairs of the heart, especially in our line of work.
Sprawy sercowe... szczególnie przy naszej robocie.
The costs in this situation of Affairs, of course, increase.
Koszty w tym przypadku spraw, naturalnie rosną.
Please address to priests only in the pastoral Affairs.
Prosimy zwracać się do księży tylko w sprawach pilnych.
Affairs of joy close and use the "share".
Spraw radość bliskim i wykorzystaj opcję "podziel się".
Went nowhere, engaged in public Affairs.
Nigdzie nie wyjechali, zajmują się sprawami publicznymi.
Too many everyday Affairs and entertainment depends on the world wide web.
Zbyt wiele codziennych spraw i zajęć rekreacyjnych zależy od sieci World wide web.
You're the first Chief of Civil Affairs approved by four presidents.
Pierwszy szef pionu spraw obywatelskich u czterech prezydentów.
Presidential Advisor for Strategic Affairs; involved in violence against the civilian population.
Doradca prezydenta do spraw strategicznych; udział w aktach przemocy przeciwko ludności cywilnej.
This is very visible in the political positions of VVD on European Affairs.
Jest to szczególnie widoczne w stanowiskach politycznych VVD dotyczących spraw europejskich.