I'll TELL YOU SOMETHING, THIS BEING A NUN MAKES YOU FEEL REALLY GOOD.
Powiem wam coś, to bycie zakonnicą robi człowiekowi naprawdę dobrze.
I'D SAY BEING A LAWYER IS PROBABLY BETTER TRAINING FOR LYING.
Powiedziałabym, że bycie prawnikiem daje lepsze doświadczenie w kwestii kłamstwa.
HE INSISTS THE BASE IS INVADED BY SOME KIND OF ALIEN BEING.
Twierdzi, że nasza baza została zaatakowana przez obcą istotę.
I am expected to let go of that BEING to which I cling.
Mam wypuścić z rąk BYCIE, którego się trzymam.
Well, know that BEING is the most important thing for me.
No to wiedz, że dla Mnie najważniejsze jest BYCIE.
This photo shows my very first dream - BEING A MUM...
To zdjęcia pokazuje moje pierwsze marzenie - BYCIE MAMĄ???
AND WHO COULD BLAME HER? BEING A MOM IS HARD.
Ale nie można jej za to winić? Bycie matką jest trudne.
BEING A MODERN WIFE MEANS CHALLENGING YOUR HUSBAND TO BE BETTER.
Bycie nowoczesną żoną oznacza rzucanie wyzwania mężowi by był lepszym.
WERE ANY OF THOSE ON TRIAL SUSPECTED OF BEING HITMEN OR ENFORCERS?
Czy któryś z sądzonych był podejrzany o bycie zabójcą albo egzekutorem?
And this attempt is even awarded success - as long as the other himself clings to BEING and is afraid of dying.
Próba ta ma nawet szansę powodzenia - dopóki sam ten Inny trzyma się kurczowo BYCIA i lęka się śmierci.
We want to show everyone that to WANT, means BEING!
Chcemy pokazać wszystkim, że CHCIEĆ, znaczy MÓC!
The consciousness begins to attain the state of BEING, pure Existence.
Świadomość zaczyna osiągać stan BYCIA, czystego Istnienia.
As already announced, HIEROGLYPHIC BEING will also present a solo set.
Jak informowaliśmy już wcześniej, HIEROGLYPHIC BEING wystąpi również z indywidualnym setem.