One of the regions discussed with regard to the potential collaboration was the Lublin Basin.
Jako jeden z rejonów potencjalnej współpracy wskazywano basen lubelski.
Here's Hellas Basin, a very very different place, geologically.
To basen Hellas, niezwykły pod względem geologicznym.
The Danube Basin is also rich in bio-diversity.
Dorzecze Dunaju charakteryzuje się również wielką bioróżnorodnością.
L.A. Basin is a total overkill sector.
Dorzecze Los Angeles całkowicie przesycony sektor.
A large cabin to store the equipment and the cooler essential for a good day on the Basin.
Duża kabina do przechowywania sprzętu i chłodnicy niezbędna do dobrego dnia na basenie.
This project will be implemented in several watersheds alongside the Nile Basin.
Projekt ten będzie wdrożony w niektórych działach wodnych wzdłuż dorzecza Nilu.
The location is in an area known as devil's Basin.
Lokacja znajduje się w miejscu zwanym Basenem Diabła.
Discussions are also expected to focus on a new macro-regional strategy for the Danube Basin.
Dyskusje dotyczyć będą również nowej makroregionalnej strategii dla dorzecza Dunaju.
Here in the interior of the humid Congo Basin, news travels slowly.
W dorzeczu Konga wieści rozchodzą się wolno.
The location is in an area known as Devil's Basin.
Lokacja znajduje się w miejscu zwanym Basenem Diabła.
The ensemble presents the music and folk dances of the Carpathian Basin.
Zespół prezentuje głownie muzykę i tańce ludowe z Dorzecza Karpat.
Enjoy a unique aperitif on a boat along the Saint Mark's Basin!
Ciesz się wyjątkowym aperitifem na łodzi wzdłuż basenu Świętego Marka!
In the Mediterranean Basin, it will be a case of more droughts and even the beginnings of desertification.
W basenie Morza Śródziemnego będzie więcej suszy, a nawet początki pustynnienia.