Even after cleaning, the rank scent lingered in the room.
Nawet po sprzątaniu, w pokoju wciąż unosił się odrażający odór.
Even a simple conversation can have sparks that ignite meaningful connections.
Nawet prosta rozmowa może zawierać iskry, które zapalają głębokie więzi.
Even amidst the chaos, a peaceful sigh emanated from her.
Nawet pośród chaosu, z jej ust wydobyło się spokojne westchnienie.
Even during tough times, her confidence remained rooted and unwavering.
Nawet w trudnych czasach jej pewność siebie pozostała niezachwiana i nieugięta.
Even in difficult moments, her allegiance to her friends never wavered.
Nawet w trudnych chwilach jej lojalność wobec przyjaciół nigdy się nie zachwiała.
Even after taking a licking at work, she kept smiling politely.
Nawet gdy sporo zniosła w pracy, nadal uśmiechała się grzecznie.
Even very young children can tell right from wrong in simple situations.
Nawet bardzo małe dzieci potrafią odróżniać dobro od zła w prostych sytuacjach.
Even after the argument, he insisted he had no hard feelings.
Nawet po kłótni twierdził, że nie żywi do niej urazy.
Even quiet children have their place in the classroom's group activities.
Nawet ciche dzieci mają swoje miejsce w grupowych zajęciach w klasie.
Even in prison, he insisted there was still honour among thieves.
Nawet w więzieniu upierał się, że nadal istnieje honor wśród złodziei.
Even when everyone insulted him, he kept his peace and smiled.
Nawet gdy wszyscy go obrażali, zachował spokój i uśmiechnął się.
Even the fading sounds of laughter echoed in the empty room.
Nawet zanikające odgłosy śmiechu odbijały się echem w pustym pokoju.
Even after ten years together, he still treats her like garbage.
Nawet po dziesięciu latach razem on wciąż traktuje ją jak śmieci.