Nearly ten million workers join the strike throughout the entire country.
Dołączyło do niego prawie dziesięć milionów robotników w całym kraju.
Sara. Nearly five years since you testified at my trial against me.
Sara, prawie pięć lat temu zeznawałaś na moim procesie, przeciwko mnie.
Nearly one hundred delegations have visited us, which we consider a success.
Odwiedziło nas blisko sto delegacji, co uznajemy za sukces.
Nearly four years made me remember its shape and details.
Blisko cztery lata utrwaliły w oczach i pamięci jego kształt i szczegóły.
Nearly half a million come back here each year to raise their young.
Co roku wraca tu niemal pół miliona ptaków, żeby wydać swoje potomstwo.
Nearly one third of time spent online is spent consuming video.
Użytkownicy poświęcają niemal jedną trzecią czasu spędzanego w internecie na oglądanie filmów.
Nearly half of our innovations are developed in partnership with our customers.
Niemal połowa naszych innowacji została opracowana we współpracy z naszymi klientami.
Nearly every device seems to have a clock attached to it these days.
Niemal każde urządzenie wydaje się mieć zegar z nim związane w tych dniach.
Nearly all patients also took aspirin and/or other blood-thinning medicines.
Niemal wszystkim pacjentom podawano aspirynę i/lub inne leki rozrzedzające krew.
Nearly all of us today are connected to digital services.
Niemal każdy z nas podłączony jest dzisiaj do cyfrowych serwisów i usług.
Nearly half of those who were infected have no symptoms.
Blisko połowa z tych, którzy zostali zarażeni nie ma żadnych objawów.
Nearly half of them were universities, technology parks and research units.
Blisko połowa z nich to właśnie uczelnie, parki technologiczne czy jednostki badawcze.
Nearly everyone has at least one such fish on his account.
Niemal każdy z nich ma co najmniej po jednej dużej sztuce na koncie.