Rather, they are nowadays an essential accessory and fashion must-have.
Są one obecnie raczej niezbędnym dodatkiem i modowym must-have.
Rather, they were received as a gift, without counterpart.
Akcje te przyjęto raczej jako "upominek" bez świadczenia zwrotnego.
Rather a dull color, brown, I've always thought.
Zawsze myślałam, że to dość nudny kolor, ten brązowy.
Rather quickly it was evident that the co-operation did not work out.
Dość szybko okazało się, że współpraca nie układa się dobrze.
Rather, it indicates only that angels do not marry.
Raczej chodzi tu tylko o to, że anioły nie żenią się.
Rather not, but surely I'm aware of this fact.
Raczej nie, ale na pewno mam świadomość tego faktu.
Rather open crown, which resembles the shape of an inverted umbrella.
Korona raczej otwarta, która przypomina w kształcie odwrócony parasol.
Rather, it becomes a way of life - daily and year-round.
Raczej staje się sposobem na życie - codziennie i przez cały rok.
Rather, you will think that everything is being done by him.
Raczej będziesz uważał, że wszystko jest wykonywane przez niego.
Rather she sees her own mistakes, hesitations and fears in them.
Raczej widzi w nich swoje własne błędy, wahania i lęki.
Rather, it's because I want something that has a specific history.
Raczej to dlatego, że chcę coś, co ma szczególną historię.
Rather in the role of a trusted person who minds the common good.
Raczej w roli osoby zaufanej i dbającej o wspólne dobro.
Rather, you can not do this, but maybe someone something wymyśli.
Raczej nie da się tego wykonać, ale może ktoś coś wymyśli.