The Realmgate Wars were fought over the magical portals that bound the Mortal Realms together, but another conflict has been brewing in the shadows for thousands of years.
Dotychczasowe wojny toczone były o magiczne portale, które łączyły królestwa śmiertelników, ale od tysiąca lat w cieniu wisi jeszcze jeden konflikt.
Perhaps the Accords don't provide equal protection for all Shadow Realms.
Porozumienia nie uwzględniają ochrony dla całego Królestwa Cieni.
While you wait and be patient, the Nine Realms laugh at us.
Kiedy ty cierpliwie czekasz, dziewięć światów śmieje się z nas.
While you wait and be patient, the Nine Realms laugh at us.
Czekaj cierpliwie, gdy dziewięć światów nas wyśmiewa.
All your powers will be contained, and all of the Realms shall be safe from you.
Cała twa moc zostanie zebrana, a wszystkie światy będą od ciebie bezpieczne.
Your world is one of the Nine Realms of the cosmos.
Wasza kraina jest jednym z dziewięciu światów kosmosu.
Heaven, is the holy shrine that controls the Three Realms.
Niebo to święte miejsce dla bóstw kierujących sprawami trzech królestw.
What else can be prettier than a pure maiden in the Three Realms?
Co w całych Trzech Królestwach jest piękniejszego od panny?
I expect you to study, read up on the Nine Realms that you will one day rule.
Masz się uczyć, i czytać o Dziewięciu Światach, którymi będziesz kiedyś władał.
And while you played hero on Midgard, I completed my conquest of the remaining Realms.
I gdy odgrywałeś bohatera w Midgardzie, ja ukończyłem podbój pozostałych królestw.
If I let her leave, she'll consume Nine Realms and all the cosmos.
Pochłonie Dziewięć Królestw, a potem cały kosmos.
And what do I find, but the Nine Realms completely in chaos.
Okazało się, że w Dziewięciu Królestwach panuje zupełny chaos.
But what you do now, you jeopardize all the Nine Realms!
Ale to, co robisz teraz, to narażanie Dziewięciu Światów!