It's hard cheese, darling, but not every audition can lead to a role.
Taki los, kochanie, nie każde przesłuchanie może prowadzić do roli.
This is as far as you'd better go, darling.
To jest tak daleko, że lepiej już idź, kochanie.
My sweet, darling daughter, your moment has finally arrived.
Moja słodka, kochana córko, twa chwila w końcu nadeszła.
I'm afraid we can't sign you right now, darling.
Obawiam się, że nie mamy dla ciebie miejsca, kochana.
Trust me, darling, with me that's all you can handle.
Zaufaj mi, kochany, Ze mną nie musisz się martwić.
Who told you to bring him along? Lou, darling.
Kto kazał ci go ze sobą brać? Lou, kochany...
He gave his girlfriend a sweet smile and called her his darling tootsie.
Podarował swojej dziewczynie słodki uśmiech i nazwał ją swoją kochaną.
I told you darling, we don't need separate bedrooms.
Mówiłem ci kochanie, że osobne sypialnie nie są potrzebne.
I hope he didn't kill you very much, darling.
Mam nadzieję, że nie zabił cię za bardzo kochanie.
Because, darling they can't make you testify against your spouse.
Ponieważ, kochanie nie mogą zmusić cię do zeznawania przeciw własnej żonie.
You can still be wise and play squash, darling.
Nadal możesz być mądry i grać w squasha, kochanie.
And I was wearing a custom leather outfit, darling.
I miałam na sobie szyty na miarę skórzany strój, kochanie.
Nathan, darling, I wish you'd just called me.
Nathan, kochanie, życzę chcesz po prostu zadzwonił do mnie.