He pursued a career that catered to his temporal needs and desires.
Wybrał karierę, która zaspokajała jego ziemskie potrzeby i pragnienia.
His desires sprinted into the wild, seeking adventure beyond the ordinary confines.
Jego pragnienia wyrwały się na wolność, szukając przygód poza utartymi szlakami.
Every community desires a kingdom come that encourages unity and cooperation.
Każda społeczność pragnie idealnego świata, który zachęca do jedności i współpracy.
I advise this product to anyone who desires terrific results fast.
Radzę ten produkt dla każdego, kto pragnie wspaniałe rezultaty szybko.
The seasons change according to the course of nature, not human desires.
Pory roku zmieniają się zgodnie z naturalnym biegiem rzeczy, a nie ludzkimi pragnieniami.
He desires the promotion, believing he deserves it after years of hard work.
Pragnie awansu, wierząc, że zasłużył na niego po latach ciężkiej pracy.
Her plaguing desires for a stable life pushed her to work harder.
Jej nieustanne pragnienie stabilnego życia motywowało ją do cięższej pracy.
Take a moment to reflect on thyself and understand your true desires.
Poświęć chwilę na refleksję nad sobą i zrozum swoje prawdziwe pragnienia.
Crossing their desires might create conflict within the group dynamics.
Przeciwstawianie się ich pragnieniom może wywołać konflikt w dynamice grupy.
Social conventions can sometimes imprison our true feelings and desires.
Konwencje społeczne mogą czasem ograniczać nasze prawdziwe uczucia i pragnienia.
His depraved desires revealed a darkness lurking beneath his charming facade.
Jego wynaturzone pragnienia ujawniły ciemność czającą się pod uroczą fasadą.
Children are particularly susceptible to advertising that targets their emotions and desires.
Dzieci są szczególnie podatne na reklamy, które oddziałują na ich emocje i pragnienia.
If you want change, you must get loud about your desires.
Jeśli chcesz zmian, musisz głośno mówić o swoich pragnieniach.