He broke her heart when he left without even saying goodbye.
Złamał jej serce, kiedy wyjechał, nawet nie żegnając się.
They kicked his complaint into touch without even properly reading it.
Wyrzucili jego skargę do kosza, nawet jej porządnie nie czytając.
His parents taught him the alphabet before he even started preschool.
Rodzice nauczyli go alfabetu, zanim jeszcze zaczął chodzić do przedszkola.
She tasted defeat in the election but promised to return even stronger.
Poniosła porażkę w wyborach, ale obiecała powrócić jeszcze silniejsza.
She gave the evil eye to anyone who even approached her boyfriend.
Rzucała urok na każdego, kto choćby zbliżył się do jej chłopaka.
Losing even one marginal seat could cost them their parliamentary majority.
Utrata choćby jednego okręgu wahadłowego mogłaby kosztować ich większość w parlamencie.
Her presence was uplifting, even in such a depressing situation.
Jej obecność podnosiła na duchu, nawet w tak posępnej sytuacji.
A classic like this poem can evoke strong emotions even today.
Takie dzieło jak ten wiersz potrafi wzbudzić silne emocje nawet dziś.
The school musical packed the house, surprising even the principal.
Szkolny musical zapełnił salę po brzegi, ku zaskoczeniu nawet dyrektora.
Endeavor to see the good in people even during challenging times.
Staraj się dostrzegać dobro w ludziach, nawet w trudnych chwilach.
He managed to remain cooler, even when deadlines were approaching.
Udało mu się zachować spokój, nawet gdy zbliżały się terminy.
Their anticipation for the trip kept spirits high even during delays.
Ich oczekiwanie na wyjazd utrzymywało ducha wysokiego nawet w czasie opóźnień.
They ended the friendship over some little matter nobody even remembers now.
Zerwali przyjaźń przez błahostkę, której już nikt nawet nie pamięta.