Our mission is to develop students as protagonists in a world without frontiers.
Naszym celem jest rozwój studentów jako bohaterów w świecie bez granic.
This will ensure the removal of frontiers detect submarines at a considerable distance.
Zapewni to wynos granic wykrywania łodzi podwodnych na wystarczającą odległość.
The warfare will rage on the specially designated, uninhabited sector located at the frontiers of the Empire.
Teatrem działań wojennych jest specjalnie wydzielony, niezamieszkany sektor położony na rubieżach Imperium.
Contemporary El Salvador is located on the south-eastern frontiers of the Maya civilization.
Współczesny Salwador położony jest na południowo-wschodnich rubieżach cywilizacji majańskiej.
Curiosity killed the cat, yet scientists continue to explore the unknown frontiers of space.
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła, jednak naukowcy nadal badają nieznane granice kosmosu.
Such an evolution implies a strong collaboration across traditional scientific frontiers.
Taka ewolucja oznacza potrzebę silnej współpracy, wychodzącą poza tradycyjne granice nauk.
Hence the necessity for brief wars and extension of frontiers.
Stąd konieczność prowadzenia od czasu do czasu wojen i rozszerzania granic.
The frontiers of the future are not on any map.
Granice przyszłość nie są na jakiejś mapie.
Form your own communities on the frontiers of your crumbling world.
Stwórz własną społeczność na granicach rozpadającego się świata.
The frontiers between physical stores and e-commerce are becoming blurred.
Granice między handlem fizycznym a elektronicznym zacierają się.
We only desire to defend our historical frontiers.
Mogę państwa zapewnić, że my pragniemy jedynie bronić naszych historycznych granic.
Economic globalization, in its essence, ignores national frontiers.
Ekonomiczna globalizacja, w swej istocie, ignoruje granice państwowe.
Still, tremendous wars rage at its frontiers.
Jednak straszliwe wojny nadal toczą się na jego granicach.