It's sort of equally balanced and you just get carried along.
Ono jest tak jakby równo wyważone i po prostu cię niesie.
I was sort of hoping for something in the gun family.
Miałem tak jakby nadzieję na coś z rodziny broni palnych.
It's sort of not fair if she doesn't know.
To trochę nie w porządku, że ona nic nie wie.
Just sort of hoping you'd think I have an honest face.
Miałem trochę nadziei, że uznasz, iż mam szczerą twarz.
The new restaurant is sort of like the old one, but with a modern twist.
Nowa restauracja jest poniekąd podobna do starej, ale z nowoczesnym akcentem.
She sort of has an issue with people forgetting birthdays.
Ona ma tak jakby problem z ludźmi, którzy zapominają o urodzinach.
I guess she's sort of familiar with what we do here.
Jest już trochę obeznana z tym, co tutaj robimy.
I act as an in-house seamstress, sort of track of things.
Odgrywam tu wewnętrzną krawcową, i tak jakby dopasowuję rzeczy.
She has a certain sort of grace that captivates everyone around her.
Ma w sobie pewien rodzaj wdzięku, który urzeka wszystkich wokół.
His research focused on a unique sort of environmental impact assessment.
Jego badania skupiały się na wyjątkowym rodzaju oceny wpływu na środowisko.
The movie was sort of boring, so we left halfway through it.
I like the sort of music that makes me feel happy and energized.
Lubię taką muzykę, która wprawia mnie w dobry nastrój i dodaje energii.
Each sort of flower has its own beauty and fragrance in this garden.
Każdy rodzaj kwiatów w tym ogrodzie ma swoje własne piękno i aromat.