This is the continuing story of Peyton Place.
It is with a certain degree of concern that I note the continuing high percentage of such complaints.
Z pewną dozą niepokoju obserwuję utrzymujący się wysoki odsetek tych skarg.
respond appropriately to the continuing economic and financial crisis and thus
odpowiednio zareagują na utrzymujący się kryzys gospodarczy i finansowy, a przez to
This tragic situation is aggravated by the continuing economic crisis, which fosters pessimism and social conflict.
Dramat ten potęguje trwający kryzys ekonomiczny, który rodzi zniechęcenie i sprzyja konfliktom społecznym.
This is a key issue for the continuing high quality of production.
I have no longer strength to continue to pull the continuing torture.
Furthermore, it also attends to the continuing education of its members.
Ponadto troszczy się ono o podnoszenie kwalifikacji zawodowych swoich członków.
The event itself and the continuing threat - they're your biggest asset.
Samo wydarzenie jak i ciągłe zagrożenie... to twoje największe atuty.
Their surviving letters document the continuing friendship and mutual trust between the spouses.
Ich zachowane listy świadczą o stałej przyjaźni i wzajemnym zaufaniu między małżonkami.
The site will be updated with new projects within the continuing legal protection.
After debating, the judge imposed a reasonable day fine for the continuing breach.
Po debacie sędzia nałożył rozsądną grzywnę dzienną za trwające naruszenie przepisów.
I shall follow the continuing debate on this issue with considerable interest.
Z uwagą będę przyglądała się dalszej debacie na ten temat.
For example, the continuing consolidation process is leading to falling company numbers.
Na przykład nieustający proces konsolidacji prowadzi do zmniejszenia liczby przedsiębiorstw.