He was treated for a virulent infection that caused severe symptoms.
Był leczony z powodu zjadliwej infekcji, która wywołała poważne objawy.
He was treated in the emergency ward for a severe allergic reaction.
Był leczony na ostrym dyżurze z powodu ciężkiej reakcji alergicznej.
In our company, the annual budget is treated as a sacred cow.
W naszej firmie roczny budżet jest traktowany jak święta krowa.
In that small town, every stranger was treated like family.
W tym małym miasteczku każdy przyjezdny był traktowany jak rodzina.
She was outraged that her friend had been treated so poorly by the system.
Była oburzona, że jej przyjaciel został tak źle potraktowany przez system.
In this company, all employees are treated on a level with each other.
W tej firmie wszyscy pracownicy są traktowani na równi ze sobą.
Inclusion ensures that all voices are heard and treated as equal.
Inkluzja zapewnia, że wszystkie głosy są słyszane i traktowane na równi.
During the negotiations, both parties were treated fairly to build trust.
Podczas negocjacji obie strony były traktowane sprawiedliwie, aby zbudować zaufanie.
Reading about how the infected were treated gave her some reassurance.
Czytanie o tym, jak leczono zakażonych, dało jej pewne poczucie ulgi.
He had to take a stand after seeing how poorly the students were treated.
Musiał stanąć w obronie po tym, jak zobaczył, jak źle traktowano studentów.
In their state, all income earned is treated as community property.
W ich stanie wszystkie dochody są traktowane jako wspólny majątek.
The data was reported without deeper analysis, treated merely at face value.
Dane zostały przedstawione bez głębszej analizy, traktowane jedynie za dobrą monetę.
At the reception, everyone was treated cordially regardless of their status.
Na przyjęciu wszystkich traktowano życzliwie, niezależnie od ich statusu.