After years of doubt, she finally embraced her vocation in the arts.
Po latach wątpliwości w końcu odnalazła swoje powołanie w sztuce.
Her vocation as a teacher fulfilled her strong desire to help others learn.
Jej powołanie jako nauczycielki spełniało jej silną potrzebę pomagania innym w nauce.
He has a unique vocation that allows him to travel the world.
Ma wyjątkowy zawód, który pozwala mu podróżować po świecie.
The doctor - a vocation that is supported by theory and practice.
Lekarz - zawód, który jest obsługiwany przez teorię i praktykę.
A clear sense of vocation can guide you in making important career decisions.
Wyraźne poczucie powołania może pomóc w podejmowaniu ważnych decyzji zawodowych.
My job is not only my profession, but - vocation.
Moja praca to nie tylko mój zawód, ale - powołanie.
He felt a sudden pull towards his vocation in music after attending a concert.
Poczuł nagłe przyciąganie do swojego powołania w muzyce po udziale w koncercie.
And think about how to turn your profession into a vocation.
Zastanów się teraz, jak zamienić swój zawód w powołanie.
Never choose a vocation just because it promises social standing.
Nigdy nie wybieraj zawodu tylko dlatego, że obiecuje ci pozycję społeczną.
His vocation has been the work for children and young people.
Jego powołaniem była i jest praca z dziećmi i młodzieżą.
However, his true vocation is street theatre with elements of circus.
Jednak jego prawdziwym powołaniem jest teatr uliczny z elementami cyrku.
By reason of the same vocation, the brothers are equal.
Z racji na to samo powołanie wszyscy bracia są równi.
At this time the individual seeking his vocation or favourite pursuit.
W tym czasie osoba szuka swoje powołanie lub ulubione zajęcia.