That boy has had no one to believe in him... Ever.
Ese chico no ha tenido a nadie que creyera en él nunca.
We don't let women or clients into the house. Ever.
No dejamos entrar a mujeres ni clientes a la casa, nunca.
I am going to undo every entitled impulse Ever drilled into you.
Me voy a deshacer de todo impulso nombrado alguna vez perforado en ti.
Ever want me to read anything, I could critique it for you.
Si alguna vez quieres que lea algo, podría criticarlo para ti.
Izzy, we don't have friends who come over. Ever.
Izzy, no tenemos amigos que vienen de vista, jamás.
You are not to leave my sight for one second. Ever.
No te alejarás de mi vista ni un segundo, jamás.
I don't want you anywhere near my children Ever again.
No te quiero en ningún lugar cerca de mis niños Nunca más.
I want you to drive away and never look back. Ever.
Quiero que te vayas... y no mires hacia atrás. Nunca.
I said I won't take nothing from nobody. Ever.
Dije que no voy a tomar nada de nadie. Nunca.
Ever passing day I'm loosing more of my dignity here.
Alguna vez pasando el día suelto más de mi dignidad aquí.
But you need to understand she is not coming out. Ever.
Pero tienes que aceptar que no saldrá de allí, nunca.
In your life, you can never depend on anyone. Ever.
En la vida, nunca puedes depender de nadie, jamás.
There is no way I can do business with them. Ever.
No hay manera que pueda hacer negocios con ellos. Nunca.