We don't let women or clients into the house. Ever.
No dejamos entrar a mujeres ni clientes a la casa, nunca.
That boy has had no one to believe in him... Ever.
Ese chico no ha tenido a nadie que creyera en él nunca.
I am going to undo every entitled impulse Ever drilled into you.
Me voy a deshacer de todo impulso nombrado alguna vez perforado en ti.
Ever anything I can do for you, you just say the word.
Si alguna vez puedo hacer algo por ti, sólo dímelo.
Izzy, we don't have friends who come over. Ever.
Izzy, no tenemos amigos que vienen de vista, jamás.
In your life, you can never depend on anyone. Ever.
En la vida, nunca puedes depender de nadie, jamás.
I don't want you anywhere near my children Ever again.
No te quiero en ningún lugar cerca de mis niños Nunca más.
I want you to drive away and never look back. Ever.
Quiero que te vayas... y no mires hacia atrás. Nunca.
Ever passing day I'm loosing more of my dignity here.
Alguna vez pasando el día suelto más de mi dignidad aquí.
I said I won't take nothing from nobody. Ever.
Dije que no voy a tomar nada de nadie. Nunca.
There is no way I can do business with them. Ever.
No hay manera que pueda hacer negocios con ellos. Nunca.
You are not to leave my sight for one second. Ever.
No te alejarás de mi vista ni un segundo, jamás.
But you need to understand she is not coming out. Ever.
Pero tienes que aceptar que no saldrá de allí, nunca.