Let him cool off first; then we can talk about the problem.
Deja que se calme primero; luego podemos hablar del problema.
Let sleeping dogs lie; bringing up past mistakes won't solve anything now.
Deja las cosas como están; sacar a relucir errores pasados no resolverá nada ahora.
Let him get his head together before you ask more questions, please.
Déjalo ordenar las ideas antes de hacerle más preguntas, por favor.
Let her stew in her own juices; she caused this mess herself.
Déjala pagar los platos rotos; ella misma causó todo este desastre.
Let him sleep away his exhaustion; he's been driving since early morning.
Déjalo que duerma algo para quitarse el agotamiento; lleva conduciendo desde temprano.
Let your curiosity bloom and grow; it will lead you to unexpected places.
Deja que tu curiosidad florezca; te llevará a lugares inesperados.
Let sleeping dogs lie during holidays to keep the family gatherings enjoyable.
Deja las cosas como están durante las fiestas para disfrutar de las reuniones familiares.
Let something rest; bringing it up again will only reopen old wounds for everyone.
Deja el tema; sacarlo otra vez solo reabrirá viejas heridas para todos.
Let him sow his oats now; he'll calm down in a few years.
Déjalo vivir la vida loca ahora; se calmará en unos años.
Let yourself go and immerse in the beauty of nature during your hike.
Déjate llevar y sumérgete en la belleza de la naturaleza durante tu caminata.
Let her run this show for a month and you'll see productivity soar.
Déjala llevar las riendas un mes y verás cómo aumenta la productividad.
Let her stew in her own grease; she created this financial mess herself.
Déjala cargar con las consecuencias; ella misma creó este desastre financiero.
Let bygones be bygones to ensure your relationships remain strong and positive.
Deja el pasado atrás para asegurar que tus relaciones permanezcan fuertes y positivas.