Ringu, give them two tickets for the Parade to hell.
Ringu, dales dos entradas para el desfile al infierno.
At the Parade, there is something to experience for everyone.
En el desfile, hay algo de experiencia para todos.
Spain's oldest Three Kings Parade is held in Alcoy.
La cabalgata más antigua de España se celebra en Alcoy.
Get all the information about the Kings Parade, Schedule, programmings...
Conoce toda la información sobre las Cabalgata de Reyes, horarios, programación...
Parade of masks, costumes, and local and provincial street musicians.
Desfiles de máscaras, disfraces, y músicos callejeros locales y provinciales.
Parade of breeds, breeders and all the canines present in the event.
Desfile de razas, criadores y los caninos presentes en el evento.
Parade of floats, big heads and flower-decorated children's bicycles.
Desfile de las carrozas, gigantes y cabezudos y bicicletas de niños engalanadas.
Parade, fireworks, heard they might have a hog roast.
Desfile, fuegos artificiales, escuché que podrían tener un asado de cerdo.
Suárez explained that everyone is related during the Parade.
Suárez explicó que todo el mundo se relaciona durante el desfile.
Parade information and permission forms have been attached.
La información del desfile y los formularios de permiso se han adjuntado.
Parade spectators photograph the waist drum team.
Espectadores del desfile fotografiaron el grupo de tambores de cintura.
By the way, we need to cancel our subscription of Doll Parade.
Por cierto, tenemos que cancelar nuestra suscripción de muñeca desfile.
More than one hundred groups participated in the Gala Parade.
Más de cien grupos participaron en la gala del desfile.