Rest of the look is very comfy and also trendy...
Ahh, el resto del look es muy cómodo y trendy...
Rest of us thought you were coming home in a box.
El resto de nosotros creía que volverías a casa en ataúd.
Rest areas with kitchen, microwave, refrigerator and other services.
Zonas de descanso con cocina, microondas, frigorífico y demás servicios.
Rest and nutrition don't fit with our lifestyle, you realize.
El descanso y la nutrición no encajan en nuestro estilo de vida.
Rest of the afternoon free for a first contact with the city.
Resto de tarde libre para una primera toma de contacto con la ciudad.
Rest after a night out, without having to take the car.
Resto después de una noche, sin tener que coger el coche.
Rest in between sets can even determine the effect of that set.
El descanso entre series puede incluso determinar el efecto de esa serie.
The Rest state modifier only affects experience earned from killing monsters.
El modificador de descanso solo afecta a la experiencia obtenida por matar monstruos.
Rest of the house is newly remodeled and very nice too.
Resto de la casa está recién remodelado y muy agradable también.
Rest of the day just went, stopping only to refuel.
Resto del día acaba de ir, parando solo para repostar.
Rest of that body's got to be out there somewhere.
El resto de ese cadáver tiene que estar en alguna parte.
Rest I've already discussed the details with your dad.
Sobre el resto ya he discutido los detalles con tu padre.
Rest, relaxation and racing your girlfriend around the room.
Descanso, relajación y correr a tu novia por la habitación.