Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
basarse
rely
be built
build upon
base
rest
underpin
build on
depend
underlie
hinge
draw from
rest upon
base on
relied upon grounded
No se pretende que equivalga a consejos en los que usted deba basarse.
It is not intended to amount to advice on which you should rely.
Jasón es rápido, pero no puede permitirse basarse solo en eso.
Jason's fast but he can't afford to just rely on that.
Además, hay varias iniciativas voluntarias en las que basarse.
In addition there are several voluntary initiatives that can be built on.
Que se tome esto como primer paso en que basarse.
Take that as a first step and build upon it.
Los grupos más vulnerables sin bienes en los que basarse siguieron excluidos.
The most vulnerable groups without assets to build upon continued to be excluded.
No quería basarse solo en la fe ciega de gente sin conocimientos.
She didn't want to rely solely on blind faith without knowledge.
Cobardía lobo para el hombre no es una regla en la que basarse.
Cowardice wolf to man is not a rule on which to rely.
Ud. se inclina a basarse mas en las afirmaciones que en el razonamiento.
You're inclined to rely on assertion rather than reasoning.
No pretende constituir ningún tipo de asesoramiento en el que usted deba basarse.
It is not intended to amount to advice on which you should rely.
No tiene por objetivo conformar recomendaciones en las que usted deba basarse.
It is not intended to amount to advice on which you should rely.
Algunos niños aprenderán a basarse más en un sentido.
Some children will learn to rely more on one sense.
Debería basarse también en los mecanismos existentes de movilización de recursos.
It should also rely on existing resource mobilization mechanisms.
Resultados de proyectos anteriores en los que basarse.
Outcomes of former projects to build upon.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die basarse bevatten

Synoniemen voor basarse in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 2737. Exact: 2737. Verstreken tijd: 115 ms.