We can't buckle under pressure now; the hardest part is almost over.
No podemos venirnos abajo ahora; la parte más difícil ya casi termina.
The meeting's almost over, so let's get back on track right now.
La reunión casi termina, así que volvamos al tema ahora mismo.
Summer is almost over and we have to return to our routines.
The time for your exile on earth is almost over.
The trailing of the calendar pages signified that summer was almost over.
El paso de las páginas del calendario indicaba que el verano estaba por terminar.
But you better be quick, because recess is almost over.
Pero es mejor que ser rápido, porque receso está por terminar.
The commercial break is almost over; up next is the season finale.
Ya casi termina la pausa comercial; a continuación viene el final de temporada.
Very fallish colors with this outfit since summer it's almost over.
Colores muy de otoño con este atuendo ya que casi termina el verano.
Even if one does not want it, summer is almost over.
Incluso si usted no lo desea, el verano está por terminar.
Because my shift is almost over and you're headed into surgery.
Porque mi turno casi termina y tú te estás yendo a cirugía.
The breeding season is almost over and the seals will soon leave.
The war is almost over, this is it's last battle.
La guerra está por terminar, esta es su última batalla.
Trimester is almost over and you all have lots of D's.
El trimestre está por terminar y todos ustedes tienen muchas D.