To relieve his anger, he chose to punch the bag instead.
Para desahogar su ira, optó por golpear el saco en su lugar.
The manager exploded with anger when the project was delayed yet again.
El gerente estalló de ira cuando el proyecto se retrasó una vez más.
He finally got a grip and controlled his anger during the meeting.
Por fin se controló y dominó su enojo durante la reunión.
Her kindness diminished his anger not a jot; he remained resentful.
Su amabilidad no disminuyó ni pizca su enojo; siguió resentido.
She was fit to burst with anger after hearing their unfair decision.
Estaba a punto de estallar de rabia después de oír su decisión injusta.
His confession released the floodgates of anger that she had held back.
Su confesión abrió las compuertas de la rabia que ella había contenido.
She watched them mock her work and began to simmer with anger.
Los vio burlarse de su trabajo y empezó a hervir de rabia.
The customer exploded with anger after waiting an hour without being served.
El cliente estalló de rabia tras esperar una hora sin ser atendido.
He learned to put aside his anger in order to find peace.
Aprendió a dejar de lado su ira para encontrar la paz.
The boss's anger flares up when deadlines are not met.
La ira del jefe estalla cuando no se cumplen los plazos.
His efforts to explain were of little avail in calming their anger.
Sus esfuerzos por explicar fueron en vano para calmar su enojo.
I almost exploded with anger when the kids broke my favorite painting.
Casi estallé de ira cuando los niños rompieron mi cuadro favorito.
The crowd was ablaze with anger after hearing the unfair verdict.
La multitud ardía de rabia después de escuchar el veredicto injusto.