The central bank is concerned about the rising current account deficit.
El banco central está preocupado por el creciente déficit en la balanza comercial.
Tom hesitated to invest in the project, concerned about its risks.
Tom dudó en invertir en el proyecto, preocupado por los riesgos.
A clear timeline for the reshipment was communicated to all concerned parties.
Se comunicó un cronograma claro para el reenvío a todas las partes interesadas.
The concerned families await the court to pass sentence on the guilty party.
Las familias afectadas esperan que el tribunal dicte sentencia al culpable.
Management is concerned about the spikes in employee turnover recently.
La gerencia está preocupada por los picos recientes en la rotación de personal.
Many people are concerned about their spending levels this year.
Mucha gente está preocupada por su nivel de gastos este año.
Noticing the expressions on their faces, he knew they were concerned.
Al observar las expresiones en sus rostros, supo que estaban preocupados.
Some parents are concerned about the size of the current catchment area.
Algunos padres están preocupados por el tamaño de la zona de influencia actual.
As spokesperson, she carries the flag for thousands of concerned parents.
Como portavoz, ella lleva la bandera de miles de padres preocupados.
The public was concerned about the number of arrested local teenagers.
El público estaba preocupado por la cantidad de adolescentes locales detenidos.
She was hesitant about trying an upper, concerned about its side effects.
Dudaba en probar las anfetas, preocupada por sus efectos secundarios.
The teacher's comment set up a wave of complaints from concerned parents.
El comentario del profesor provocó una oleada de quejas de los padres preocupados.
Everyone was concerned about the tampered water supply in their community.
Todos estaban preocupados por el suministro de agua alterado en su comunidad.