The manager demanded silence during the meeting on pain of dismissal.
El gerente exigió silencio durante la reunión so pena de despido.
She dismissed his explanation as mere mumbo jumbo and demanded facts.
Ella descartó su explicación como mero galimatías y exigió hechos concretos.
The new manager stopped wrapping employees in cotton wool and demanded results.
El nuevo gerente dejó de criar a los empleados entre algodones y exigió resultados.
The protesters demanded an end to the status quo in government.
Los manifestantes exigieron poner fin al statu quo en el gobierno.
The committee demanded a complete paper trail to verify the project's expenditures.
El comité exigió pruebas documentales completas para verificar los gastos del proyecto.
She felt under the gun when her boss demanded the report immediately.
Se sintió bajo presión cuando su jefe exigió el informe inmediatamente.
When the tough demanded respect, everyone quickly complied in fear.
Cuando el tipo duro exigió respeto, todos obedecieron rápidamente por miedo.
The challenger disagreed with the current policy and demanded a review.
El disidente estuvo en desacuerdo con la política actual y exigió una revisión.
Her toughest teacher was strict and demanded the best from every student.
Su profesor más estricto era riguroso y exigía lo mejor de cada estudiante.
During the strike, workers demanded changes to their collective agreement.
Durante la huelga, los trabajadores exigieron cambios en su convenio colectivo.
That spoiled boy demanded ice cream for breakfast without considering others.
Ese niño consentido exigió helado para el desayuno sin considerar a los demás.
The seller demanded a promissory note before releasing the purchased goods.
El vendedor exigió un pagaré antes de liberar la mercancía comprada.
The committee demanded substantive responses to their questions before making a decision.
El comité exigió respuestas concretas a sus preguntas antes de tomar una decisión.