Examples with "of... Look" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
If you would like to hear the history of... Look, we just want to get there.
Si gusta escuchar la historia de... Mira, solo queremos llegar allí.
She knows better than to put garlic salt instead of... Look, how bad is it?
Ella sabe poner sal de ajo en lugar de... Mira, ¿qué tan malo es?
Well, of... Look, here's the insurance policy you bought for me, see?
Pero, por... Mira, aquí tienes la póliza de seguros que me compraste, ¿ves?
You were in the first grade when I saw your birth certificate, when I did the by then, you and your mother, you had your own routine, your own way of... Look, we talked about it.
Estabas en primer grado cuando vi tu certificado de nacimiento, fue entonces cuando saqué las cuentas y para entonces tú y tu madre tenían su propia rutina, su propia manera de...
I thought somehow, despite the flab and the grey, that I was still sort of... Look, you are.
Pensé que de alguna manera... a pesar de la piel fofa y las canas... que de cierto modo era...
I meant because of... Look, I really don't care, OK?
Quiero decir que... Mira, realmente no me importa, ¿ok?
I'm the father of... Look, I know this is a bit weird but we just wanted to know if we Your baby, I mean.
Soy el padre de... Mira, sé que esto es un poco raro, pero sólo quería saber si podíamos ver a nuestro bebé, tu bebé, digo.
'Cause this maintenance thing, I mean, this is, like, a temporary kind of... Look, I've done it all here. I was a bartender.
Porque esta cosa del mantenimiento, quiero decir, esto es, como, temporal, una especie de... Mira, he hecho de todo aquí.
With a bit of... Look, the ancient Celts believed Osea was the soul of the world.
Con un poco de... Mira, los antiguos celtas creía que O sea era el alma del mundo.
I'm-I'm a friend of... Look, we're here because...
Soy un amigo de... Mira, estamos aquí porque...
I think I know standards of... Look, Inspector, I don't like the way you stand there, the way you talk to me.
Creo que conozco las normas de... Mire, Inspector, no me gusta el modo... en que Ud. se planta aquí,... el modo en que me habla.
And if you've been... reading this instead of... look at the girl, then... see your search for a good optician.
Y si usted ha estado... leyendo esto en lugar de... mirar a la chica, entonces... vea a su psiquiatra o... o busque un buen oculista.
I've got a vague memory of... look, just forget what I asked for, OK?
Tengo un vago recuerdo de... Mira, olvida lo que te pedí, ¿vale?