We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Manson ostensibly based his commune on principles of freedom and love, but he exerted dictatorial control.
Manson aparentemente basó su comuna en principios de libertad y amor, pero ejerció un control dictatorial.
Pinkerton produced numerous popular detective books, ostensibly based on his own exploits and those of his agents.
Pinkerton produjo muchas novelas detectivescas populares, aparentemente basadas en sus propias experiencias o de sus agentes.
The guideline report was prepared by a panel of "experts" who volunteered their time, and is ostensibly based on an analysis of randomized controlled trials.
El informe de las directrices fue preparado por un panel de "expertos" voluntarios y supuestamente fue basado en un análisis de ensayos controlados aleatorios.
While these evictions are ostensibly based on law, they can run counter to international human rights norms in the absence of assistance that ensures access to adequate housing.
Aunque esos desalojos se basan claramente en la ley, pueden ser incompatibles con las normas internacionales de derechos humanos si no se presta la asistencia necesaria para garantizar el acceso a una vivienda adecuada.
That stance was ostensibly based on concerns about the proposal's viability, but in reality it reflected an entrenched belief that the exercise of power was the exclusive domain of men.
Esa postura se basa claramente en las inquietudes con respecto a la viabilidad de la propuesta, pero en realidad refleja una arraigada creencia en que el ejercicio del poder es competencia exclusiva del hombre.
In most other countries, there exist political parties ostensibly based on or promoting the interest of non-corporate sectors such as working people.
En la mayoría existen partidos políticos aparentemente basados en los intereses de sectores no empresariales como la clase trabajadora o que promueven dichos intereses.
Quarantine and SPS restrictions, ostensibly based on risk assessments, appear strictest on fish, but also apply to fruit, vegetables, and meats.
Parece que las restricciones de cuarentena y por motivos sanitarios y fitosanitarios, claramente basadas en la evaluación del riesgo, son más estrictas para el pescado, pero se aplican también a la fruta, las legumbres y hortalizas, y la carne.
Superficially, WTO can be described as a democratic institution; because it adopts the principle of one member, one vote, its decisions are ostensibly based on consensus, and together these allow for more equitable outcomes.
En la superficie, la OMC se puede describir como una institución democrática, porque adopta el principio de un miembro, un voto, sus decisiones se basan aparentemente en el consenso y el conjunto de esas decisiones deja margen para resultados más equitativos40.
First, the staff members were placed on administrative leave in mid-January without being given copies of the draft report on which their leave was ostensibly based.
En primer lugar, a los funcionarios se les impusieron licencias administrativas a mediados de enero sin haberles dado copias del proyecto de informe sobre el que aparentemente se basaban las licencias.
While Islamophobia was ostensibly based on religion and not race, it had racial implications and was therefore of concern to the Committee.
Si bien la islamofobia se basa aparentemente en la religión y no en la raza, tiene implicaciones raciales y, por lo tanto, preocupa al Comité.
Universal's film Dracula's Daughter (1936) was ostensibly based on the story, although it uses nothing from the plot.
La película La hija de Drácula (1936) de la Universal estaba supuestamente basada en la historia, aunque realmente no utiliza nada en la trama.
Hence the need for the WTO's Committee on Trade and Environment to continue its study of this important topic, though care should be taken to prevent the introduction of disguised protectionist measures ostensibly based on environmental considerations.
De allí la necesidad de que el Comité de Comercio y Medio Ambiente de nuestra Organización continúe con el examen de este importante tema. En ese contexto, debe evitarse el establecimiento de medidas proteccionistas encubiertas fundadas en pretendidas justificaciones de índole ambientalista.
Washington, May 29 (IANS) US President Donald Trump has accused media outlets of "fabricating" much of the news they publish about the White House and inventing anonymous sources on which the reports are ostensibly based.
El presidente Donald Trump acusó el domingo a los medios de comunicación de "fabricar" muchas de las noticias que publican sobre la Casa Blanca e "inventar" las fuentes anónimas en las que se basan.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.