El juez instruyó al jurado a emitir un veredicto basado únicamente en los hechos.
The judge instructed the jury to return a verdict based solely on the facts.
Scout estaba basado libremente en su propia versión infantil de sí misma.
Scout was loosely based on her own childhood version of herself.
El perfil de los sujetos educativos en un currículum basado por competencia.
The profile of educational subjects in a curriculum based on competence.
Este poder es basado, finalmente, en el terror y el miedo.
This power is based, ultimately, on terror and fear.
No te limites a ejecutar un plan basado solamente en tus expectativas.
Do not just execute your plan based entirely on your expectations.
Esto es en lo que hemos basado nuestras respuestas respecto de este asunto.
This is what we have based our answers on concerning this matter.
Los tipos básicos y comunes de soluciones incluyen yeso o cemento basado.
The basic and common types of solutions include gypsum or cement based.
Precios pueden cambiar basado a los factores que afectan la oferta y demanda.
Pricing can fluctuate based on factors affecting supply and demand.
La iglesia ha basado muchos de sus doctrinas en este testimonio humano.
The church has based many of its doctrines on this human testimony.
He basado toda mi campaña en luchar contra la corrupción de tu familia.
I've based my campaign on fighting the corruption of your family.
Atila construye un imperio, basado no en territorio... sino en saqueo.
Attila builds an empire based not on territory, but on plunder.
Esto nos enseña que el ministerio sacerdotal está basado sobre la entrega total.
This teaches us that the priestly ministry is based on complete dedication.
No tomas decisiones morales basado... en el resultado que esperas.
You don't make moral choices based on the outcomes you expect.