The judge instructed the jury to return a verdict based solely on the facts.
El juez instruyó al jurado a emitir un veredicto basado únicamente en los hechos.
Megan promotes a whole foods, plant based approach to nutrition.
Megan promueve un enfoque sobre la nutrición basado en comidas y plantas.
He obtained their product through an outsourced supplier based in another country.
Obtuvo su producto a través de un proveedor externo ubicado en otro país.
Making decisions based solely on emotions is like building on sand.
Tomar decisiones basadas únicamente en emociones es como edificar sobre arena.
See what ideas you generate based off of this unread book.
Observa qué ideas generas basado en ese libro que no has leído.
Quests and challenges based in cultural aspects of each visited country.
Misiones y desafíos basados en los aspectos culturales de cada país visitado.
The right hand side is more of an interest based mindset.
El lado derecho es más como una mentalidad basada en el interés.
This article reveals the truth about having a home based business...
Este artículo revela la verdad sobre tener un negocio basado en casa...
They make their investments based how they think it will perform.
Hacen sus inversiones basado en cómo piensan que se llevará a cabo.
And that is just based in, like, childhood stuff.
Y eso es sólo basado en, como, cosas de la infancia.
By leveraging text based commands, unique menus can easily be created.
Al aprovechar comandos basados en texto, pueden crearse fácilmente menús únicos.
In a resource based economy, the education would be very different.
En una economía basada en recursos, la educación sería muy diferente.
Subscription based models give a lot of flexibility to the hotelier.
Los modelos basados en la suscripción dan una gran flexibilidad al hotelero.