The safe harbor provision encourages innovation in sectors that encounter regulatory challenges.
La disposición de puerto seguro fomenta la innovación en sectores que enfrentan desafíos regulatorios.
The agreement included a defeasance provision that protected both sides against unforeseen issues.
El acuerdo incluía una disposición de anulación que protegía a ambas partes contra problemas imprevistos.
In service provision there are nuances that you want to see.
En la prestación de servicios hay matices que vale la pena conocer.
In any service provision an effective managed quality process is paramount.
En cualquier prestación de servicios la gestión del proceso de calidad es primordial.
A large shadow economy undermines social security systems and weakens public service provision.
Una economía sumergida grande debilita los sistemas de seguridad social y la provisión de servicios públicos.
Consult an attorney to see if you qualify under this provision.
Hable con un abogado para ver si usted califica bajo esta provisión.
Additional detail to complete and clarify the sense of the provision.
Texto más preciso para completar y aclarar el sentido de la disposición.
A provision has also been included concerning the imitation of goods.
También se ha incluido una disposición relativa a la imitación de productos.
That provision is no longer needed and should therefore be deleted.
Dicha disposición ya no es necesaria y debe, pues, suprimirse.
There is no such provision in the legislation now in effect.
No existe tal disposición en la legislación que está ahora en vigor.
It has provision for hanging clothes, flat iron with board.
Tiene disposición para colgar la ropa, hierro plano con el tablero.
The benefit of this provision is however subjected to precise conditions.
El beneficio de esta disposición se somete sin embargo a condiciones precisas.
The provision concerning the interview has not yet entered into force.
La disposición relativa a la entrevista aún no ha entrado en vigor.