Reading serious journalism helps me keep a reasonable grip on reality.
Leer periodismo serio me ayuda a mantener un contacto razonable con la realidad.
The ticket cost sixty dollars, which I thought was reasonable.
El boleto costó sesenta dólares, lo que me pareció razonable.
The explanation seemed reasonable, but I felt suspicious all the same.
La explicación parecía razonable, pero de todas formas me sentí sospechoso.
Parents must stand foursquare behind teachers when they enforce reasonable classroom rules.
Los padres deben respaldar firmemente a los maestros cuando aplican normas razonables en clase.
Stop pandering to his whims and start setting clear, reasonable boundaries today.
Deja de complacer los caprichos de él y empieza a poner límites razonables hoy.
The data you sent me checks out; the conclusion seems totally reasonable.
Los datos que me enviaste tienen sentido; la conclusión parece totalmente razonable.
Please, deja el drama and talk to me like a reasonable adult.
Por favor, deja el drama y háblame como un adulto razonable.
Her dress fell within a reasonable price range for such a beautiful design.
Su vestido estaba en un rango de precios razonable para un diseño tan hermoso.
We need to show beyond a reasonable doubt that the contract was breached.
Debemos demostrar más allá de toda duda razonable que el contrato fue incumplido.
After discussing the project, they agreed to a reasonable retainer fee.
Después de discutir el proyecto, acordaron un anticipo razonable.
Chewing the facts, she arrived at a reasonable conclusion.
Tras examinar los hechos, llegó a una conclusión razonable.
He gave his lawyer carte blanche to negotiate whatever settlement seemed reasonable.
Él dio carta blanca a su abogado para negociar el acuerdo que considerara razonable.
The prosecutor needed to convince the jury beyond a reasonable doubt.
El fiscal necesitaba convencer al jurado más allá de cualquier duda razonable.