Returning dignity that produces work and combining it with the joy of transforming the place where our children study concluded Piantino. Prensa Argentina
Devolviendo la dignidad que produce el trabajo y conjugándolo con la alegría de transformar el lugar donde estudian nuestros chicos , finalizó esta nota
It is, in the words of Ronalth Ochaeta, director of the Diocesan Office of Human Rights, a way of returning dignity to the nation.
Es, según palabras de Ronalth Ochaeta, director de la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado una forma de devolverle la dignidad al país.
Andere resultaten
Persons who are temporarily displaced should be assisted in voluntarily, safely and with dignity returning to their place of origin.
Las personas desplazadas temporalmente deberían ser asistidas para el retorno voluntario, seguro y digno a sus lugares de origen.
I don't know how you can thank someone for returning you to dignity and why they care so much about returning you to that state.
preparation of displaced persons for returning safely and with dignity to their country of origin
bis la preparación de los desplazados para un regreso a su país de origen en condiciones seguras y dignas
Mother Amina Hannan said that they are ready to face off all the difficulties and life obstacles, and resist till returning to Afrin in dignity.
La madre Amina Hannan dijo que están listas para enfrentar todas las dificultades y obstáculos de la vida, y resistir hasta regresar a Afrin con dignidad.
Those who survived faced the slow task of reclaiming their dignity and returning-somehow-to life. TEXT ON SCREEN
Quienes habían logrado sobrevivir se enfrentaban a la ardua tarea de recuperar su dignidad y volver, de algún modo, a la vida.
It applied the guiding principles of guaranteeing the willingness, security and dignity of returning displaced populations, and following up after their return to ensure the sustainability of the process.
El Gobierno aplica los principios rectores de garantizar los deseos, la seguridad y la dignidad de las poblaciones desplazadas que regresan y efectúa una labor de seguimiento después de su regreso para garantizar la sostenibilidad del proceso.
Where restitution is possible and, as appropriate, with the assistance of UNHCR and other relevant agencies, refugees and displaced persons should be assisted in voluntarily, safely and with dignity returning to their place of origin, in line with applicable international standards.
Cuando la restitución resulte posible y, según corresponda, con la asistencia del ACNUR y otros organismos pertinentes, los refugiados y desplazados deberían ser asistidos para el retorno voluntario, seguro y digno a sus lugares de origen, en consonancia con las normas internacionales aplicables.
Two representatives of the Red Cross and two MONUC officers, far from their families, fully committed to the cause of returning peace and dignity to our country, were savagely murdered.
Dos representantes de la Cruz Roja, así como dos funcionarios de la MONUC, lejos de sus familias y comprometidos con la causa de devolver la paz y la dignidad a nuestro país, fueron asesinados salvajemente.
The U.S. must treat returning health care workers with dignity and humanity.
Estados Unidos debe tratar con dignidad y humanidad a los trabajadores de la salud que regresan de ahí .
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.