In order to finance this concept we need first of all a reprogramming of the existing structural programmes.
Para financiar este planteamiento es necesario, en primer lugar, reprogramar los programas estructurales existentes.
This will evolve as the structural programmes are completed and the competitiveness of the region increases as a consequence.
Ésta evolucionará conforme se vayan completando los programas estructurales y, por consiguiente, aumentará la competitividad de la región.
It is precisely in these countries that a lightening of the debt burden will make structural programmes easier to implement.
Precisamente en estos países un alivio de las cargas de la deuda facilitaría la ejecución de los programas estructurales.
In order to finance this concept, we need first and foremost to reprogramme the existing structural programmes.
Para financiar este planteamiento se requerirá, en primer lugar, una reprogramación de los programas estructurales existentes para la pesca.
I believe that structural programmes should go hand in hand with a relief of debt and not just be a condition for it.
Pienso que los programas estructurales deben ir acompañados de un alivio de la deuda y no ser meramente una premisa.
Gender equality is therefore an important goal in the structural programmes aiming at rural areas.
En consecuencia, la igualdad entre los géneros es un objetivo fundamental que debe incluirse en los programas estructurales dirigidos a las zonas rurales.
In general the structural programmes are welcomed by local economic actors, and support from this quarter will be crucial in the negotiations surrounding their future.
En general, los programas estructurales son bien aceptados por los agentes económicos locales y en las negociaciones sobre su futuro será fundamental contar con el apoyo de este sector.
In that review, the central principles of the structural programmes were reasserted and the eligibility criteria left unaltered.
En esa revisión se reformularon los principios fundamentales de los programas estructurales, a la vez que se mantuvieron sin modificación los criterios de selección.
The freeze in bilateral cooperation and the halt to structural programmes had sharply decreased external financing for investment and for balance-of-payments support.
La congelación de la cooperación bilateral y la interrupción de los programas estructurales han reducido bruscamente el financiamiento externo para inversiones y para sostener el balance de pagos.
There are three principal reasons why the structural programmes may not have contributed as much to cohesion as some expected
Hay tres razones principales que pueden explicar por qué los programas estructurales no han contribuido tanto a la cohesión como se esperaba
These structural programmes were aimed at developing the necessary legal and policy frameworks, as well as the organizational competencies necessary to sustain the adjustment programme.
El objetivo de esos programas estructurales era establecer los marcos jurídicos y normativos y la capacidad organizacional necesarios para llevar a cabo el programa de ajuste.
As regards fleet renewal, I would like to remind you that one of the objectives of all the structural programmes in the fisheries sector is to modernise fishing vessels.
En relación con la renovación de la flota, quisiera recordarles que todos los programas estructurales para el sector pesquero, también tienen como objetivo la modernización de la flota.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.