However, there is a downside to such progress, notes the report.
Sin embargo, el informe destaca que dicho progreso supone una desventaja.
Each day one can observe the evidence of such progress.
However, despite such progress, child recruitment and use is ongoing.
Sin embargo, a pesar de dicho avance, el reclutamiento y la utilización de niños continúan.
The authors may also learn about such progress by consulting the platform OJS.
Los autores también podrán conocer dicho avance al consultar la plataforma OJS.
The lack of such progress has created a feeling of frustration and despair.
La falta de esos progresos ha creado un sentimiento de frustración y desesperación.
Recent events have made such progress all the more urgent.
Los recientes acontecimientos han vuelto aún más urgentes esos progresos.
Nevertheless, a number of setbacks occurred which could undermine such progress.
No obstante, se ha producido una serie de reveses que podrían socavar esos progresos.
Despite such progress, however, children remained society's most vulnerable members.
No obstante esos progresos, los niños siguen siendo los miembros más vulnerables de la sociedad.
The question was how to bolster and consolidate such progress towards democracy.
La cuestión es de qué manera se pueden reafirmar y consolidar esos progresos hacia la democracia.
Gender equality thus becomes an important condition for achieving such progress.
Así pues, la igualdad de género pasa a ser una condición importante para lograr dicho progreso.
Despite such progress, early childhood care remained a major challenge.
A pesar de esos progresos, la atención en la primera infancia sigue siendo un desafío importante.
I will do my very best to facilitate such progress.
Por mi parte, haré cuanto esté en mi poder por facilitar esos progresos.
It was to be hoped that such progress would extend to all parts of the world.
Hay que confiar en que esos progresos se extiendan a todas las regiones del mundo.