Examples with "was... as" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Your music was... as beautiful as anything I've ever heard.
Su música era tan hermosa como todo lo que he oído nunca.
But now it was... as if the darkness had swallowed her up.
Pero ahora era... como si la oscuridad se la hubiera tragado.
But his response was... as if... we were stabbing him.
Pero su respuesta fue... como si... le estuviéramos apuñalando.
There he was... as truly living as to all parts of him as he had ever been.
Allí estaba... viviendo verdaderamente en todas sus partes como siempre.
His death was... as great as his life.
Fue una muerte... guay, igual que su vida.
It was... as if the functioning of international society depended only on financial and economic mechanisms.
Era... como si el funcionamiento de la sociedad internacional dependiera únicamente de mecanismos financieros y económicos.
The biggest problem I had was... as of this pretty desharía nonentity, when finished with.
El problema más grande que tenia era... como desharía de este lindo don nadie, cuando acabara con el.
She was... as you know, a wonderful, kind, smart, strong young woman.
Ella era... como saben, una joven maravillosa, amable, inteligente y fuerte.
There she was... as you said... a fascinating young person what, with a wig and a little of make-up, it was managing to change in that inelegant nurse.
Ella era, como usted dice... una joven muy seductora... y con una peluca y un poco de maquillaje... se transforma en esa fea y remilgada enfermera.
And he was... as I realised when I was finally able to focus on what he was actually saying... it took me more than ten minutes to stop staring at him, but I did get there...
Y lo era... cuando me di cuenta, cuando realmente me concentre en lo que él decía, ya que me había tomado alrededor de diez minutos en dejar de mirarlo, pero finalmente lo hice, con ayuda de todo mi autocontrol.
What I meant to say was... as long as you're drinking, I don't want you in our lives.
Her death forced me to realize only had I not taken advantage of the priceless time I had with her... but that I did not truly understand how crucial my role was... as a father to her and our son, Dylan.
Su muerte me obligó a darme cuenta de que no había aprovechado el valioso tiempo que había pasado con ella, sino que tampoco entendía cuán crucial era mi papel como padre para ella y nuestro hijo Dylan.