We went from annuity, which ends after certain interval.
Pasamos de la anualidad, que termina después de cierto intervalo.
Abortion is a simple medical procedure which ends a pregnancy.
El aborto es un método médico simple que termina el embarazo.
The main period begins, which ends with the birth of the baby.
Comienza el período principal, que finaliza con el nacimiento del bebé.
The limited length of compulsory education, which ends at the fourth grade
La duración limitada de la enseñanza obligatoria, que finaliza en el cuarto grado
It is about ripening whose purpose is difficult to define and which ends with the harvest.
Se trata de la maduración cuyo fin es difícil de definir y que concluye con la vendimia.
Noviciate, a privileged period of training, which ends with profession.
Noviciado, periodo privilegiado de formación que termina en la profesión.
There is no version of this situation which ends well.
No existe una versión de esta situación que termine bien.
There's a ventilation shaft which ends by a subway door.
Hay un conducto de ventilación que termina en una puerta del metro.
And I am still offering his sacrifice, which ends in resurrection.
Y todavía ahora estoy ofreciendo su sacrificio, que termina en la resurrección.
Tell me again about the one which ends with the plumbing getting fixed.
Cuénteme la historia que termina con las tuberías reparadas.
Love is a mutual self-giving which ends in self-recovery.
El amor es una entrega mutua, que termina en la auto-recuperación.
They are about to hit another car, which ends in a ditch.
Están a punto de chocar con otro coche, que termina en la cuneta.
The same goes for a message which ends in a long string of punctuation marks.
Lo mismo ocurre con un mensaje que termina con muchos signos de puntuación.