Se ve extraña; me pregunto qué estará pasando en su vida.
She's looking strange; I wonder what's going on in her life.
Ese escándalo era poca cosa comparado con lo que está pasando en política ahora.
That scandal was small potatoes compared to what's happening in politics now.
No estoy realmente al tanto de lo que está pasando en la cultura pop estos días.
I'm not really in touch with what's happening in pop culture these days.
En el picnic, todos disfrutaron pasando los caramelos salvavidas surtidos.
At the picnic, everyone enjoyed passing around the assorted lifesaver candies.
Lo que está pasando con el clima este invierno es impactante.
What's happening with the weather is shocking this winter.
Su risa forzada hizo que todos se preguntaran qué estaba pasando realmente.
Her pretending laughter made everyone wonder what was really happening.
El ruido crujiente nos llevó a investigar qué estaba pasando afuera.
The crunching noise led us to investigate what was happening outside.
En la reunión, hablamos sobre lo que está pasando con el nuevo proyecto.
At the meeting, we discussed what's happening with the new project.
Se quedaron mirando por curiosidad, queriendo saber qué estaba pasando.
They rubbernecked out of curiosity, wanting to know what was happening.
Siempre busco entender qué está pasando en la comunidad científica.
I'm always looking to understand what's happening in the science community.
Escuché los gritos antes de ver lo que estaba pasando.
I heard the yelling before I saw what was happening.
Me envía mensajes regularmente para mantenerse al tanto de lo que está pasando.
She sends me texts regularly to stay in touch with what's happening.
Al escuchar el alboroto afuera, se apresuró a ver qué estaba pasando.
Hearing the uproar outside, she rushed to see what was happening.