Il conviendrait de mieux faire savoir que tous profitent de l'UE.
Dass alle von der EU profitieren, müsse stärker vermittelt werden.
Il s'agit ici de l'UE et non d'autre chose.
Es geht hier um die EU und nicht um etwas Anderes.
Les autres objectifs généraux requièrent également une action au niveau de l'UE.
Auch für die anderen allgemeinen Ziele bedarf es einer Maßnahme auf EU-Ebene.
Divers outils et initiatives au niveau de l'UE doivent également être mobilisés.
Daneben müssen verschiedene Initiativen und Instrumente auf EU-Ebene mobilisiert werden.
Il ne peut donc pas être protégé comme marque dans l'UE.
Er kann in der EU daher nicht als Marke geschützt werden.
Je sais aussi que l'UE a un rôle essentiel à jouer.
Ich weiß auch, dass die EU eine wichtige Rolle spielt.
Ils ont vraiment réalisé ce que nous devrions suivre dans l'UE.
Sie haben wirklich das erreicht, was wir in der EU befolgen sollten.
Si cela se produit, l'UE aura quelque chose à y gagner.
Wenn das geschieht, gibt es auch etwas für die EU zu gewinnen.
Tous ces territoires sauf un se situent en dehors de l'UE.
Sie liegen - mit einer Ausnahme - durchweg außerhalb der EU.
Il ajoute qu'il faut indiquer ce qui est important pour l'UE.
Es müsse angegeben werden, was für die EU von Bedeutung ist.
Mais l'UE, entre autres, peut aider sur les deux fronts.
Trotzdem kann die EU, unter anderen, an beiden Fronten helfen.
Mais l'UE ne se construit pas qu'à coup de programmes.
Die EU lässt sich jedoch nicht allein auf Plänen aufbauen.
Ainsi, l'UE ne s'appuie pas uniquement sur le dialogue.
Die EU verlässt sich also nicht nur auf den Dialog.