Mais c'est avant tout l'aspect humain qui m'a marqué.
Es war vor allem der menschliche Aspekt, der mich geprägt hat.
Si nous commençons cependant à aimer, c'est un aspect personnel.
Doch wenn wir anfangen zu lieben, ist dies ein persönlicher Aspekt.
Le vert véronèse est souvent prisé pour son aspect éclatant et naturel.
Viridiangrün wird oft für sein helles, aber dennoch natürliches Aussehen geschätzt.
Il mettra très bien en valeur l'aspect, le rendra plus attrayant.
Es wird sehr gut das Aussehen betonen, es attraktiver machen.
Pour obtenir un aspect impeccable, il faut régulièrement désencombrer et ranger.
Um ein makelloses Erscheinungsbild zu erreichen, muss man regelmäßig ausmisten und aufräumen.
Malgré son aspect squelettique, elle insistait qu'elle allait bien.
Les collants en nylon sont souvent préférés pour leur aspect lisse et élégant.
Nylonstrümpfe werden oft wegen ihres glatten und eleganten Aussehens bevorzugt.
La colle est essentielle pour donner un aspect soigné et net aux cartes de vœux.
Kleber ist unerlässlich, damit Grußkarten ordentlich und sauber aussehen.
Il serait en revanche bien naïf de ne voir que cet aspect positif.
Trotzdem wäre es naiv, nur diese positiven Aspekte zu sehen.
Les débris de construction étaient éparpillés partout, donnant un aspect négligé à l'endroit.
Bauschutt war überall verstreut und ließ den Platz unordentlich aussehen.
Cela ne reproduit pas l'aspect bienheureux, mais s'en rapproche.
Es reproduziert nicht die glückseligen Aspekte, kommt dem aber nahe.
Le ruban étroit autour du cadeau lui donnait un aspect élégamment emballé.
Das enge Band um das Geschenk ließ es elegant verpackt aussehen.
Il y aurait peut-être là un aspect intéressant auquel on devrait réfléchir.
Vielleicht wäre das ein interessanter Aspekt, über den man nachdenken sollte.