Professeurs, enseignants, formateurs, directeurs de programmes, etc.
Au cours de l'année, la Division a été saisie de plus de 500 nouvelles affaires et a adressé plus de 40 rapports à des directeurs de programmes.
Im Laufe des vergangenen Jahres gingen bei der Abteilung über 500 neue Fälle ein, und sie erstellte über 40 Berichte an die Programmleiter.
Nous devons également nous assurer que les règlements élaborés pourront être facilement compris et respectés par les directeurs de programmes et qu'ils ne contiennent pas de messages politiques ou de déclarations d'intention.
Außerdem müssen wir dafür sorgen, dass die neuen Verordnungen von den Programmverwaltern gut verstanden und befolgt werden können und dass sie keine politischen Botschaften oder Absichtserklärungen enthalten.
Y sont inclus les évaluateurs de développement rural, les directeurs de programmes, les décideurs politiques, les universitaires et les chercheurs et autres experts.
Dazu zählen Evaluatoren, Programmverwalter, politische Entscheidungsträger, Akademiker, Forscher sowie andere Experten.
5.63 Il faudrait organiser des ateliers pour aider les directeurs de programmes et de projets à rattacher les programmes démographiques aux autres objectifs en matière de développement et d'environnement.
5.63 Es sollen Workshops durchgeführt werden, die Programm- und Projektleitern helfen, Bevölkerungsprogramme mit anderen Entwicklungs- und Umweltzielen zu verknüpfen.
À Atlanta, une séance d'orientation d'une durée de deux jours est axée sur la création d'équipes, l'utilisation de programmes et l'interaction avec les directeurs de programmes, les administrateurs et les diplômés.
Eine einzige zweitägige Orientierung in Atlanta konzentriert sich auf die Teambildung, die Verwendung von Programm-Kursen und die Interaktion mit Programmleitern, Administratoren und Absolventen.
Un kit « Restaurer le respect de soi » est disponible pour les directeurs de programmes pédagogiques dans les prisons et les établissements pour délinquants juvéniles.
Für Ausbildungsleiter in Gefängnissen und Jugendstrafanstalten gibt es ein „Kit mit Materialien zur Wiederherstellung der Selbstachtung".
La situation en Europe orientale est actuellement mouvementée et les directeurs de programmes et les responsables des services qui défendront les véhicules blindés soutiendront Armoured Vehicles Eastern Europe en septembre.
Dies sind bewegte Zeiten für Osteuropa und die Programmmanager und Dienstleiter, die sich für Panzerfahrzeuge einsetzen, werden die Konferenz unterstützen.
Pour les directeurs de programmes universitaires et administratifs et doyens au niveau des programmes, avec des sessions qui se concentrent sur les tendances et problèmes qui vous affectent maintenant.
Für akademische und administrative Programmdirektoren und Dekane auf Programmlevel, mit Sitzungen, die sich auf Trends und Probleme konzentrieren, mit denen Sie sich jetzt beschäftigen.
Au vu des amendements déposés par certains députés et des discussions au Conseil, il est clair aujourd'hui que ce qui était destiné à fournir une clarification pourrait en fait conduire à une certaine confusion et, ce faisant, compliquer la vie des directeurs de programmes.
Inzwischen haben die Änderungsanträge der Abgeordneten und die Diskussionen im Rat deutlich gezeigt, dass das, was eigentlich als Klarstellung gedacht war, Verwirrung auslösen und damit den Programmverwaltern das Leben schwer machen könnte.
Les directives consolidées de l'OMS sur les services de dépistage du VIH visent à aider les directeurs de programmes, les agents de santé et autres acteurs de la lutte contre le VIH à améliorer l'accès aux services de conseil et de dépistage du VIH.
Die Konsolidierten Leitlinien der WHO für die Durchführung von HIV-Tests zielen auf die Leiter von HIV-Programmen, das Gesundheitspersonal und andere maßgebliche Akteure ab und sollen sie bei der Verbesserung des Zugangs zu HIV-Beratung und HIV-Tests unterstützen.