Après l'interruption, ils n'ont pas hésité à reprendre leur discussion.
Nach der Unterbrechung zögerten sie nicht, ihre Diskussion fortzusetzen.
Si c'est le cas, il y aura une interruption.
Une interruption prématurée peut perturber l'ensemble du déroulement d'un projet.
Ein vorzeitiger Abbruch kann den gesamten Arbeitsablauf eines Projekts stören.
Son souci de sécurité a conduit à une interruption rapide de la procédure.
Ihr Fokus auf Sicherheit führte zu einem schnellen Abbruch des Verfahrens.
Elle a trouvé son interruption déplacée, surtout pendant sa présentation.
Sie fand seine Unterbrechung unangebracht, besonders während ihrer Präsentation.
Il a décroché le téléphone d'un ton sec, agacé par l'interruption.
Er ging genervt ans Telefon, verärgert über die Unterbrechung.
Cette interruption grossière montre clairement qu'il ne respecte pas la parole des autres.
Diese unverschämte Unterbrechung zeigt deutlich, dass er die Worte anderer nicht respektiert.
Son argument a été brusquement coupé court par l'interruption bruyante.
Sein Argument wurde abrupt durch die laute Unterbrechung zum Erliegen gebracht.
Il est important de redresser les câbles pour éviter toute interruption.
Beaucoup trouvent la reconversion bénéfique après une interruption ou un changement de carrière.
Viele Menschen finden Umschulung nach einer beruflichen Unterbrechung oder Änderung vorteilhaft.
Il chérissait les moments tranquilles au parc, libre de toute interruption.
Toute interruption du côté des participants sera notée et traitée lors des prochains appels.
Jegliche Unterbrechungen auf der Empfängerseite werden vermerkt und in zukünftigen Anrufen berücksichtigt.
Après l'interruption, la pièce de théâtre a pu repartir devant un public rassuré.
Nach der Unterbrechung konnte das Theaterstück vor einem beruhigten Publikum weitergehen.