Il vaut mieux que son manche soit rond, pas facetté.
Es ist besser, wenn der Griff rund und nicht facettiert ist.
De plus, il n'utilise pas le manche pour hydrater.
Außerdem verwendet es den Griff nicht, um zu befeuchten.
Je vais détricoter cette manche, car elle est beaucoup trop longue pour moi.
Ich werde diesen Ärmel auftrennen, weil er für mich viel zu lang ist.
Avant de laver la vaisselle, elle doit retrousser sa manche pour ne pas se mouiller.
Bevor sie abwäscht, muss sie sich die Ärmel hochkrempeln, damit sie nicht nass wird.
Alors, on lui a conseillé de renoncer à la deuxième manche.
Wir haben ihr geraten, die zweite Runde nicht zu fahren.
Pour gagner cette manche, tu dois placer ton roi judicieusement et sans hésitation.
Um diese Runde zu gewinnen, musst du klug und ohne zu zögern trumpfen.
Dans la dernière manche du jeu télévisé, c'est chacun pour soi.
In der letzten Runde der Spielshow heißt es jeder für sich.
Nous avons besoin d'au moins un sept pour continuer cette manche.
Wir brauchen mindestens einen Siebener, um mit dieser Runde fortzufahren.
Il plie son mouchoir en quatre et le range dans sa manche.
Er faltet sein Taschentuch ganz klein und steckt es in den Ärmel.
Il est d'usage de rebattre les cartes après chaque manche.
Es ist üblich, das Kartendeck nach jeder Runde zu mischen.
Il a vite caché la tache de sang sur sa manche avant d'entrer.
Er hat den Blutfleck am Ärmel schnell verdeckt, bevor er hineinging.
Il tenait prudemment le couteau par son manche, évitant la pointe.
Er hielt das Messer vorsichtig am Griff und vermied die Spitze.
Elle a joué l'as de trèfle pour gagner la manche avec confiance.
Sie spielte das Kreuz-Ass, um die Runde selbstbewusst zu gewinnen.