Nachdem wir den Griff gelöst hatten, ersetzten wir ihn durch einen neuen.
Après avoir dévissé la poignée, nous l'avons remplacée par une nouvelle.
Allerdings muss erwähnt werden, dass der Griff ziemlich kurz ist.
Il convient de mentionner ici que la poignée est assez courte.
Er spürte plötzlich, wie sein Griff am nassen Geländer abrutschte.
Il a senti un glissement soudain de sa prise sur la rambarde mouillée.
Sein unsicherer Griff am Lenkrad machte sie während der Fahrt nervös.
Sa prise peu sûre du volant la rendait nerveuse pendant le trajet.
Um die Tür zu reparieren, musst du den Griff loslassen.
Pour réparer la porte, il faut que tu lâches la poignée.
Er hat den kaputten Griff mit sehr dickem schwarzem Klebeband umwickelt.
Il a entouré la poignée cassée avec une bande adhésive noire très épaisse.
Als wolltet ihr einen Griff berühren, der ein bisschen zu hoch ist.
Comme si vous vouliez attraper une poignée un peu trop haute.
Der Griff ist sauber und glatt gedrechselt und sorgfältig in schwarz lackiert.
La poignée en bois est soigneusement tournée et finie en vernis noir.
Du musst die Schraube gut festziehen, damit der Griff fest sitzt.
Tu dois bien serrer la vis afin de maintenir en place la poignée.
Mit dem Griff ist es einfach, überall hin mitzunehmen.
Avec la poignée, il est facile de l'emporter partout.
Der gummierte Griff rutscht nicht, selbst wenn man nasse Hände hat.
La poignée enrobée de caoutchouc ne glisse pas, même avec les mains mouillées.
Er wird seinen Griff am Seil loslassen und ins Wasser fallen.
Il va desserrer sa prise sur la corde et tomber dans l'eau.
Ein festerer Griff ist unerlässlich, wenn man im Klettern brillieren möchte.
Une prise plus ferme est essentielle si vous voulez exceller en escalade.