Il prenait un air sérieux pour masquer sa nature enjouée.
Er gab sich ernst, um seine verspielte Natur zu verbergen.
Il a essayé de masquer la douleur mais n'y est plus parvenu.
Er versuchte, den Schmerz zu überstehen, konnte ihn aber nicht länger verbergen.
Il agissait en sourdine, essayant de masquer ses véritables intentions.
Er handelte versteckt, um seine wahren Absichten zu verschleiern.
Un lien raccourci peut masquer le lien d'origine pour faciliter le partage.
Eine Mini-URL kann den Originallink verschleiern, um ihn leichter zu teilen.
Au lieu de masquer temporairement nos émissions croissantes, nous devons les réduire.
Wir sollten unsere zunehmenden Emissionen nicht zeitweilig verbergen, sondern reduzieren.
Son sourire joyeux peut masquer la tristesse qu'elle ressent à l'intérieur.
Ihr fröhliches Lächeln kann die Traurigkeit verbergen, die sie innerlich fühlt.
Son ton léger ne parvient pas à masquer la fatigue dans son regard.
Sein lockerer Ton kann die Müdigkeit in seinem Blick nicht verbergen.
Elle essayait de masquer sa tension mais frémissait toujours d'angoisse.
Sie versuchte, ihre Anspannung zu verbergen, zitterte aber dennoch vor Angst.
Même le café ne pouvait pas masquer son apparence fatiguée ce matin-là.
Selbst der Kaffee konnte sein müdes Aussehen an diesem Morgen nicht verbergen.
Il a essayé de masquer tous les signes de fatigue pendant l'entretien.
Er versuchte, während des Interviews alle Anzeichen von Müdigkeit zu verbergen.
Son charme n'était qu'une couverture pour masquer ses véritables intentions.
Sein Charme war nur Blendwerk, um seine wahren Absichten zu verbergen.
Même un sourire ne pouvait masquer la douleur exquise qu'il ressentait intérieurement.
Selbst ein Lächeln konnte den innerlich empfundenen quälenden Schmerz nicht verbergen.
Ses tentatives de masquer la culpabilité furent vaines à la fin.
Ihre Versuche, die Schuld zu verbergen, waren letztendlich zwecklos.