Je dois me faire une beauté avant qu'on parte pour le dîner de gala.
Ich muss mich noch aufbrezeln, bevor wir zum formellen Dinner gehen.
Alors, il faut que je parte; vous l'avez dit vous-même.
Und deshalb muß ich gehen - Sie selbst haben es ja gesagt.
Mes parents sont pour que je parte étudier à l'étranger l'année prochaine.
Meine Eltern sind dafür, dass ich nächstes Jahr zum Studieren ins Ausland gehe.
Certaines personnes veulent qu'elle parte et moi je ne veux pas ça.
Ein paar Leute wollen, dass sie geht und ich will das nicht.
Le fait qu'elle parte sans dire au revoir va certainement laisser perplexe plusieurs invités.
Dass sie geht, ohne sich zu verabschieden, wird sicher einige Gäste ziemlich irritieren.
Alexis va reprendre ses dossiers pour qu'elle parte des maintenant.
Alexis wird ihre Arbeit übernehmen, damit sie sofort gehen kann.
Tu devrais glisser ton téléphone dans ta poche avant qu'on parte.
Du solltest dein Handy in die Tasche stecken, bevor wir gehen.
Mon travail est trop important pour que je parte maintenant.
Meine Arbeit ist viel zu wichtig, um jetzt zu gehen.
Je me débarbouille et j'arrive, pour qu'on parte vite.
Ich wasche mich, dann helfe ich, damit wir schnell gehen können.
Elle serre son fils dans ses bras avant qu'il parte à l'école.
Sie drückt ihren Sohn fest an sich, bevor er zur Schule geht.
Et autant que je parte tant que tu le penses.
Und deshalb werde ich nun gehen, weil du es noch tust.
Tu devrais demander pardon à ta mère avant qu'elle ne parte travailler.
Du solltest dich bei deiner Mutter entschuldigen, bevor sie zur Arbeit geht.
Un instant, je dois prendre mes clés avant qu'on parte.
Einen Moment, ich muss noch meine Schlüssel holen, bevor wir gehen.