Il a pris une année sabbatique mais souhaite maintenant réintégrer son poste.
Er hatte ein Sabbatjahr genommen, möchte jetzt aber wieder beruflich einsteigen.
Parfois, il suffit de montrer sa force pour être pris au sérieux.
Manchmal muss man einfach Stärke zeigen, um ernst genommen zu werden.
Les médicaments doivent toujours être pris en petite quantité selon l'ordonnance.
Medikamente sollten immer nur in der verordneten Dosierung eingenommen werden.
Pour être pris au sérieux, il faut assurer sa dignité à tout moment.
Um ernst genommen zu werden, muss man jederzeit auf seinem Stolz bestehen.
La feuille de score était déjà pleine, alors nous en avons pris une nouvelle.
Der Spielzettel war schon voll, also haben wir einen neuen genommen.
Si tu penses que j'ai pris ton téléphone, tu fais fausse route.
Wenn du denkst, ich hätte dein Handy genommen, liegst du völlig falsch.
Vous devez assumer vos responsabilités si vous voulez être pris au sérieux.
Du musst die Verantwortung übernehmen, wenn du ernst genommen werden möchtest.
Il est resté là, pris au dépourvu et émerveillé par la vue.
Er stand da, völlig überrascht und verblüfft von dem Anblick.
Elle s'est sentie soulagée quand son divorce compliqué a finalement pris fin.
Sie fühlte sich erleichtert, als der Rosenkrieg endlich vorbei war.
Cela a pris du temps, mais il a finalement réalisé ses erreurs.
Es dauerte lange, aber schließlich sah er seine Fehler ein.
Il a pris conscience que son talent devait être partagé avec les autres.
Ihm wurde klar, dass sein Talent mit anderen geteilt werden musste.
Une fois la voiture chargée, ils ont pris la route sans hésiter.
Sobald das Auto gepackt war, brachen sie ohne zu zögern auf.
Elle se sentait propre et revigorée après avoir pris une douche.
Sie fühlte sich sauber und belebt, nachdem sie geduscht hatte.